dimarts, 25 de novembre de 2008

Resum de l'article "l'extinció de l'àliga de bec ample" de Jaume Cabré


Segons jaume Cabré, la societat occidental ha aconseguit el respecte a les espècies i la consciència que sino ens hi amoïnem nosaltres ningú més no ho farà. A diferència de les llengües amb problemes i desprotegides que acaben desapareixent sense que ni els seus mateixos parlants en siguin conscients.

Considera que cada llengua és una manera de comprendre l’univers per part dels seus parlants i es pot dir que l’extinció d’una llengua és un desastre humà de gran magnitud.

Recorda el cas de l’extinció de la llengua Dálmata, amb la mort del darrer parlant del dialecte que encara subsistia, el Veglioto. El dialectòleg Mateo Giulio asistía i certificava el dia, l’hora i el minut de la desaparició de Tuone Udaina i de la llengua Dálmata, al 1898.

Així, troba que les polítiques lingüistiques poden ser lloades o criticades; però que tots els països en tenen i que són necessàries.

Finalment, acaba l'article amb la diferència entre llengua i dialecte segons Max Weinreich que diu: "una llengua és un dialecte amb un exercit".

dimarts, 11 de novembre de 2008

una poesia de Carme Guasch


Aquesta és una poesia que m'agradaria compartir amb vosaltres, espero que us agradi!


Quina cosa, amor meu, quina cosa!
És la cosa més trista d'enguany:
és Sant Jordi i no tinc cap més rosa
que una rosa de dol i de plany.

És la rosa no-rosa, reclosa
dins un llibre, taüt i parany;
una rosa de mort que reposa
en un son insensible i estrany.

Puntual amorosa collita
que no arriba aquest any a la cita.
I han florit els rosers sense tú!

No em cal pas una flor que em recordi
que no hi ets. Però avui és Sant Jordi
i el silenci és tan dur, és tan dur...

Carme Guasch



dimarts, 28 d’octubre de 2008

Experiències místiques!

Primer dia de bloc. Plou.